@lajauneschreibmaschine

La jaune Schreibmaschine
Official Site of
La jaune Schreibmaschine
multilingual traveling poet
Curiosities
The name La Jaune Schreibmaschine is a tribute to the yellow 1960s Adler Tippa S typewriter I used when I first started writing multilingual poetry. Typing on it has always been a unique, almost transcendental experience—its mechanical rhythm turns every writing session into a ritual of sound and deep focus, where languages, ideas and memories intertwine in a singular creative mix.
I was born in Argentina but had to move to Italy when I was eight. Learning a new language wasn’t exactly a choice at first, but over time, I realized I actually enjoyed it.
That initial sparkle and curiosity led me to become a researcher in Linguistics and AI, as well as a multilingual poet and spoken word artist.
I also have a passion for mixed arts, traveling, and exploring different cultures. I love meeting new people and discovering how language connects us in unexpected ways.
Bio
I'm a young experimental poet with multicultural roots and a passion for languages. I started writing multilingual poems almost eight years ago as a form of practice for my polyglot knowledge - nurtured during different family pilgrimages around the globe - and a challenge for my compositional writing skills. Over time, it has also become a way to celebrate my diverse heritage and invite people to reflect on linguistic diversity, as well as to connect with others who share similar experiences.
"I am the sum of my languages"
- LT Hoffman (1989: 273)
​
I enjoy weaving different languages into unique poetic compositions. It feels like the most natural way to express myself—without having to suppress any part of who I am. Each language speaks to me in its own way, making certain ideas feel more authentic or meaningful when expressed in one language rather than another.
Multilingual poems




Typed poems






Contact
For any inquiries, please use this email address:
Follow me:
